Меч в каждой руке режет полет стрелы / The sword in each hand cuts the arrow flight

sword

«Меч в каждой руке режет полет стрелы» (По мотивам работ мастера Акутагавы Куниёси)
«The sword in each hand cuts the arrow flight» (based on the works of the master Kuniyoshi Akutagawa)

Собственно в японском языке нет такого слова как женщина-самурай. Потому что определение “самурай” подразумевает только мужчину, без вариантов. Слово буси – также содержит в себе иероглиф “мужчина”. Поэтому применительно к женщинам применяется бугэйся (武芸者) - «человек боевых искусств», т.е. онна бугейся (онна – женщина). Кроме того, женщин могут называть букэ-но-онна (武家の女, но это не женщины-воины, а женщины из клана воинов, которые могут обладать навыками боевых искусств, но не обязательно. От букэ-но-онна не требовалось участия в боевых сражениях, но как женщины принадлежавшие клану воинов, они должны были соответствовать идеологии бусидо, а это в первую очередь служение супругу, при необходимости защита очага, для чего над порогом обычно всегда висела нагината, лёгкая алебарда. Героическая сила духа, порой проявляемая букэ-но-онна, восхвалялась кодексом бусидо и ставилась в пример мужчинам. Женщины из клана самураев должны были без колебания расставаться с жизнью при необходимости, а также лишать её своих близких, детей, если они сами по каким либо причинам не могли сделать это самостоятельно. Постоянной принадлежностью женщины-самурая был кайкэн, короткий кинжал, хранившийся за поясом или в рукаве и который вручался женщине по достижении совершенолетия (12 лет). При угрозе попадания в плен к противнику, этим кинжалом совершалось дзигай (аналог мужского сэппуку), при котором происходило перерезание горла.

 

Actually Japanese language does not have a word for a female samurai as the meaning of "samurai" is for a man only, without any options. The word bushi also contains the "man" hieroglyph. Therefore, the word Bugeisya (武芸者) - «a man of martial arts» is used for women i.e., onna bugeysya (onna - a woman). Besides, women may be called Buke-no-onna (武家の女, and it is not women warriors, but the warrior clan women who may have the skills of martial arts, but not necessarily. Buke-no-onna was not required to be in battles, but as the woman belonging to a clan of warriors, she had to conform to the ideology of bushido, and it is primarily the spouse serving and the protection of the house if necessary. For this purpose the doorstep had naginata, a light halberd. The heroic fortitude, which was sometimes manifested by Buke-no-onna was praised by bushido code and set an example for men. Women from the clan of samurai had to part with their lives without hesitation, if necessary, as well as to take life from their loved ones and children, if they for some reason could not do it by themselves. A female samurai always had Kaiken, a short dagger, stored behind a belt or in a sleeve. Kaiken was handed to a woman who reaches the age of majority (12 years). If there was a threat of being captured by the enemy, this dagger was used for dziguy (similar to male seppuku) which included a throat-slitting.